Ebben? Ne andrò lontana (Aria de La Wally, de A.Catalani)
Ebben? Ne andrò lontana,
Come va l'eco della pia campana,
Là, fra la neve bianca;
Là, fra le nubi d'ôr;
Laddóve la speranza, la speranza
È rimpianto, è rimpianto, è dolor!
O della madre mia casa gioconda,
La Wally ne andrà da te, da te
Lontana assai, e forse a te,
E forse a te, non farà mai più ritorno,
Nè più la rivedrai!
Mai più, mai più!
Ne andrò sola e lontana,
Come l'eco è della pia campana,
Là, fra la neve bianca;
Ne andrò, ne andrò sola e lontana!
E fra le nubi d'ôr!
Traducción al castellano
¿Y bien? Me iré lejos
Tan lejos como el eco de la campana de la iglesia,
Allí, a través de la blanca nieve,
Allí, a través de las doradas nubes,
Allí donde la esperanza es pena y dolor.
Oh, Wally se va lejos,
Lejos de la alegre casa de su madre.
Puede que no regrese a ti.
No la verás jamás de nuevo.
Nunca jamás, nunca jamás.
Me iré sola y lejos
Tan lejos como el eco de la campana de la iglesia,
Allí, a través de la blanca nieve;
Me iré, me iré lejos y sola
A través de las doradas nubes.
4 comentarios:
¿Que pasó con tu blog que no podía entrar? ¿Y ahora dices que te vas?
¿Te vas de el antiguo y abres este?
Abrazos querido amigo.
El antiguo se fue. Todo es evolución y poco más daba de sí el pobre. Digamos que me sirvió para poder crear este, que espero pueda llenar algún huequecito en vuestros corazones, y os haga pensar un poco más. Busco algo no tan dirigido por mis sentimientos, algo que sirva de reflexión a cada una de las visitas. Y espero conseguirlo. Yo os seguiré leyendo por vuestras miradas sin falta.
Un abrazo muy fuerte.
me voy pero volveré, me voy para quedarme...bonita entrada.
me voy pero me dejas y te digo adiós con las orejas.
wodehouse: Me alegro que te guste. Tanto ir y venir...
Publicar un comentario