martes, 13 de noviembre de 2007

Y ¿Bien? Me iré lejos





Ebben? Ne andrò lontana (Aria de La Wally, de A.Catalani)

Ebben? Ne andrò lontana,
Come va l'eco della pia campana,
Là, fra la neve bianca;
Là, fra le nubi d'ôr;
Laddóve la speranza, la speranza
È rimpianto, è rimpianto, è dolor!

O della madre mia casa gioconda,
La Wally ne andrà da te, da te
Lontana assai, e forse a te,
E forse a te, non farà mai più ritorno,
Nè più la rivedrai!
Mai più, mai più!

Ne andrò sola e lontana,
Come l'eco è della pia campana,
Là, fra la neve bianca;
Ne andrò, ne andrò sola e lontana!
E fra le nubi d'ôr!


Traducción al castellano

¿Y bien? Me iré lejos
Tan lejos como el eco de la campana de la iglesia,
Allí, a través de la blanca nieve,
Allí, a través de las doradas nubes,
Allí donde la esperanza es pena y dolor.

Oh, Wally se va lejos,
Lejos de la alegre casa de su madre.
Puede que no regrese a ti.
No la verás jamás de nuevo.
Nunca jamás, nunca jamás.

Me iré sola y lejos
Tan lejos como el eco de la campana de la iglesia,
Allí, a través de la blanca nieve;
Me iré, me iré lejos y sola
A través de las doradas nubes.

Me gusta más cantada por Renata Tebaldi, pero esta versión de María Callas está muy bien y es la que he encontrado

4 comentarios:

Anónimo dijo...

¿Que pasó con tu blog que no podía entrar? ¿Y ahora dices que te vas?
¿Te vas de el antiguo y abres este?
Abrazos querido amigo.

Perraburu dijo...

El antiguo se fue. Todo es evolución y poco más daba de sí el pobre. Digamos que me sirvió para poder crear este, que espero pueda llenar algún huequecito en vuestros corazones, y os haga pensar un poco más. Busco algo no tan dirigido por mis sentimientos, algo que sirva de reflexión a cada una de las visitas. Y espero conseguirlo. Yo os seguiré leyendo por vuestras miradas sin falta.

Un abrazo muy fuerte.

WODEHOUSE dijo...

me voy pero volveré, me voy para quedarme...bonita entrada.


me voy pero me dejas y te digo adiós con las orejas.

Perraburu dijo...

wodehouse: Me alegro que te guste. Tanto ir y venir...